SPÉCIALISATION

Nos services

Laissez-nous nous préoccuper de la parfaite traduction et les designers se pencher sur le formatage

Il n’est pas de notre intention de vous offrir quelque chose que d’autres branches peuvent vous offrir plus rapidement et à un prix plus attractif. Notre désir est de vous rédiger un texte qui vous donne plaisir à lire — telle en est notre première compétence.

Nous vous invitons ce pourquoi à nous fournir votre texte dans un format de traitement de textes classique — nos prix ne varient pas selon le format. Il est cependant recommandé en cas d’emploi d’un format propriétaire de l’exporter dans un simple format de texte — vous épargnez de cette manière beaucoup de temps précieux à votre spécialiste Desktop Publishing ainsi que des frais supplémentaires pour un traitement manuel de notre part.


Notre offre s’étend entre autres sur les domaines suivants de spécialisation:
  • Les techniques (construction de machines et de systèmes, électronique, électrotechnique, etc.)
  • Économie et finance (contrats, bilans, correspondance commerciale, etc.)
  • Transactions privées et commerciales (lettres, attestations, actes, documentation, sites web, etc.)
  • Traductions assermentées (procédures judiciaires, administration)

Devriez-vous ne pas retrouver ici votre cas,

n’hésitez pas tout simplement à nous contacter!

Bien entendu, nous ne facturons pas de majorations pour les travaux difficiles ! Devrions-nous ne pas être en mesure de venir en aide, nous vous aiderons avec plaisir à la recherche d’un partenaire adapté à votre commande.

Nos traductions certifiées peuvent entre-temps aussi être délivrées avec une signature numérique. Il n’est ainsi donc plus obligatoire de tout envoyer par la Poste. Dans le cas où vous envisageriez d’utiliser une traduction assermentée à l’étranger, nous vous recommandons de clarifier au préalable si le destinataire de la traduction accepte la signature numérique autrichienne. Celle-ci devrait cependant être acceptée sur toute l’Union européenne sur la base de la directive 9010/2014. Il est bien naturellement encore possible d’obtenir une traduction assermentée avec un cachet traditionnel.